#1 楼主 晓露轻盈 | 只看他(她)
2007-05-24 08:05:00 引用

我衷心的谢谢您
一番关怀和情意
如果没有你给我爱的滋润
我的生命将会失去意义
我们在春风里陶醉飘逸
仲夏夜里绵绵细雨
聆听那秋虫它轻轻在
呢喃冰雪它飘满地
我的平凡岁月里有了一个你
显得充满活力
让我忘却烦恼和忧郁
如果没有你给我鼓励和勇气



独白:我衷心的谢谢您,AL君。

[media=wmv,400,50,1]http://www.xzedu.gov.cn/CMS/Article/245/20061220142224/file20061220144251_3.wma[/media]
#2 奔跑的茶童 | 只看他(她)
2007-05-24 08:05:00 引用
#3 丫头 | 只看他(她)
2007-05-24 09:05:00 引用



心想事成

#4 小玩子 | 只看他(她)
2007-05-24 09:05:00 引用
#5 楼主 晓露轻盈 | 只看他(她)
2007-05-24 09:05:00 引用
以下是引用丫头在2007-5-24 17:08:00的发言:

(图片1)


心想事成



心诚则灵
#6 云萱 | 只看他(她)
2007-05-24 09:05:00 引用
#7 无边落木 | 只看他(她)
2007-05-24 12:05:00 引用

As this song translated from Japanese, I would like to write a poem in english even we live in China.

Whisper,whisper

by the moon rise from silence river

floating

boat with smile of my lover

like my old dream

coming true on the near future

Tell me what I should do for you

tell me how can I care for you

if the sky so bright as your smile

if the love boat with song forever

#8 无边落木 | 只看他(她)
2007-05-24 12:05:00 引用
以下是引用丫头在2007-5-24 17:08:00的发言:

(图片1)


心想事成



#9 一笑而过 | 只看他(她)
2007-05-24 12:05:00 引用
#10 月华仙子 | 只看他(她)
2007-05-24 15:05:00 引用
以下是引用无边落木在2007-5-24 20:12:00的发言:

As this song translated from Japanese, I would like to write a poem in english even we live in China.


Whisper,whisper


by the moon rise from silence river


floating


boat with smile of my lover


like my old dream


coming true on the near future


Tell me what I should do for you


tell me how can I care for you


if the sky so bright as your smile


if the love boat with song forever



1 2
1/2 下一页
m.368tea.com
相关主题