多图发帖 | 我要发帖 | 我要回复 | 转到电脑版
看 50390 次 | 回 139
#131 肥猫 | 只看他(她)
2007-06-16 18:06:00 引用
都休息了?
#132 楼主 | 只看他(她)
2007-06-16 18:06:00 引用

肥猫

小玩

该休息了,最后一道题(太难,毕竟是高考题,参考答案也一并附上,看完就该休息了):

18.前不久,有网友报料称在网上发现了翁帆写给杨振宁的双语情书,无论英文中文,都非常典雅。请试着有感情地翻译下面这段:

The bell died in thepatter of rain,from hell came the laughing of Satan at my brain.Tearful smile,swal-lowed by the darkness.How could I trace your hair to wipe your tears? My hands reached out,catching nothing but a rain drop,on a leaf that had withered.

Snow flakes have melted into water,we are no more together.

参考答案:然钟声忽止于急雨兮,但闻撒旦之欢声笑语。含泪倩笑兮,吞泯于暗黑。欲将君之发揾君之泪兮,可欤?伸手所触兮,惟一叶飘零一滴飘洒。观积雪融兮,叹与君各在天涯。

#133 小玩子 | 只看他(她)
2007-06-16 18:06:00 引用

这楼确实盖得快哈

#134 小玩子 | 只看他(她)
2007-06-16 18:06:00 引用
以下是引用在2007-6-17 2:13:00的发言:

肥猫


小玩


该休息了,最后一道题(太难,毕竟是高考题,参考答案也一并附上,看完就该休息了):


18.前不久,有网友报料称在网上发现了翁帆写给杨振宁的双语情书,无论英文中文,都非常典雅。请试着有感情地翻译下面这段:

The bell died in thepatter of rain,from hell came the laughing of Satan at my brain.Tearful smile,swal-lowed by the darkness.How could I trace your hair to wipe your tears? My hands reached out,catching nothing but a rain drop,on a leaf that had withered.

Snow flakes have melted into water,we are no more together.

参考答案:然钟声忽止于急雨兮,但闻撒旦之欢声笑语。含泪倩笑兮,吞泯于暗黑。欲将君之发揾君之泪兮,可欤?伸手所触兮,惟一叶飘零一滴飘洒。观积雪融兮,叹与君各在天涯。



翻译啊


#135 小玩子 | 只看他(她)
2007-06-16 18:06:00 引用

还是留给其他朋友吧

#136 肥猫 | 只看他(她)
2007-06-16 18:06:00 引用

这太难了

留给叮咚

#137 楼主 | 只看他(她)
2007-06-16 18:06:00 引用
以下是引用玩物不丧志在2007-6-17 2:11:00的发言:

篱兄今晚都没有算准哦



今晚是各位都积极,我发觉这个考题游戏只适合4人及以下玩,多了就测不准楼层 少了乐趣~~


8886 晚安~~~~~~~!

#138 肥猫 | 只看他(她)
2007-06-16 18:06:00 引用
以下是引用在2007-6-17 2:18:00的发言:



今晚是各位都积极,我发觉这个考题游戏只适合4人及以下玩,多了就测不准楼层 少了乐趣~~


8886 晚安~~~~~~~!



晚安


#139 小玩子 | 只看他(她)
2007-06-16 18:06:00 引用
以下是引用在2007-6-17 2:18:00的发言:



今晚是各位都积极,我发觉这个考题游戏只适合4人及以下玩,多了就测不准楼层 少了乐趣~~


8886 晚安~~~~~~~!



好玩


嘛时现玩别忘了叫我


#140 叮叮咚 | 只看他(她)
2007-06-17 16:06:00 引用
以下是引用肥猫在2007-6-17 2:17:00的发言:

这太难了


留给叮咚



昨晚好多人啊



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
上一页 14/14
m.368tea.com
相关主题