《围城》的旧版本
发布时间 2014-07-05 浏览 50215 次
品。他因为知道父亲是钱先生的学生,就把这本珍贵的书赠送给父亲。这使得我有幸在16岁,“四人帮”横行的1973年就读到了此书。后来,在1976年的大地震后,我和父亲一块儿去地震棚看望钱先生,我无意中说起也读过《围城》。钱先生吃惊地瞪大眼睛问:“你怎么会看到过《围城》?”

  晨光出版公司的版本与人民文学出版社的版本颇有不同,除了钱先生在“重印前记”中所说,他在重印后校看时,“也顺手有节制地修改了一些字句”外,而且,“《序》里删去一节,这一节原是郑西谛先生要添进去的。”他轻描淡写说,在美国出版的英译本里,“那一节已省去了。”我翻了一下晨光的版本,所删去那一段原文如下:“承郑西谛李健吾两先生允许这本书占去《文艺复兴》里许多篇幅,承赵家璧先生要去在‘晨光文学丛书’里单行,并此志谢。好朋友柯灵、唐弢、吴组缃、卞之琳几位先生的奖励,以及读者的通讯,批评者的谴责,都使我感愧。我渐渐明白,在艺术创作里,‘柏拉图式理想’真有其事。悬拟这本书该怎样写,而才力不副,写出来并不符合理想

1  2  3  4 
m.368tea.com
相关主题
茶网大全 | 茶叶论坛 | 茶叶问答
收藏文化 | 香道文化 | 沉香文化
健康问答 | 健康频道 | 茶叶导航
 电脑版