上一主题:《毛主席语录》版本知
下一主题:浅谈古籍善本的市场价
关于该书,胡风夫人梅志在《书香余韵》一文中曾动情地回忆道:……我们全家在枪林弹雨中离开上海,只带了些必需的东西,即使这样还是装了一藤包的书,从武汉到重庆,又到香港。回到重庆时,留在亲戚家的书还在,只是(在重庆)交给周恩来同志的20来本日文的有关马列主义论艺术方面的书,他没再提起,胡风也不好问。后来胡风看到周扬在延安主编的《马克思恩格斯论文艺》(当为本书的误记——笔者注),说道:“这里摘用了我的存书,这很好。这20本书总算派上用场了。”这一点笔者从周扬所撰《后记》中亦可看出,该书有些篇章确系根据日文转译。
在延安当时的翻译工作条件相当艰苦,所需资料和工具书都相当缺乏,物资供应亦十分匮