上航程才能到英国,而
绿茶在海上漂泊期间自动发酵,到达英国时
茶叶已经变深,因此被称为
黑茶。但如果大家因此以为天下的“
红茶”就是英文里的“Black Tea”,那又会闹笑话了。因为世界上确实有一种茶的英文名字叫“Red Tea”,中文直译就是“
红茶”。且让我们来看看什么是Red Tea吧。“Red Tea”指的是“Rooibos”茶,生长在南非的一种、完全不同于茶树的野生植物,因此不是真正的
茶叶。Rooibos(读作Roy Boss)是南非俚语,其荷兰语本义为“红色灌木丛”。国内对这种
茶叶的介绍不多,一般把“Rooibos”茶按发音直译为“如意波斯茶”、“路依保斯茶”、或者简称为“博士茶”。Rooibos茶冲泡后呈红色,但味道与
茶叶不同,偏甜,有点果味。近年来,尽管Rooibos茶被宣传为一种新型的健康饮料,但至今没有流行开来。因此,中国人说的“
红茶”,在英文里就是“Black Tea”,即“
黑茶”。而英文里的“Red Tea(
红茶)”实际上是“Rooibos茶”,虽然可以被说成是”
红茶”,但绝非真正的
茶叶!问题到此已经够复杂的了,但是,我们还必须知道,在
茶叶的种类