茶叶标准译法
发布时间 2009-06-04 浏览 25199 次

茶叶标准译名

绿茶

紫阳毛尖(Ziyang maojian)

紫笋(zisun)

竹叶青(zhuyeqing)

珠茶(gunpowder tea)

浙江旗松(Zhejiang qiqiang)

涌溪火青(Yongxi houqing)

休宁松萝(Xiuning songluo)

信阳毛尖(Xinyang maojian)

湘波绿(Xiangbolü)

西湖龙井(Xihu longjing; Westlake dragon well green tea)

婺源茗眉(Wuyuan mingmei)

屯绿(Tunlü)

天山烘绿(Tianshan honglü)

太平猴魁(Taiping kowkui)

舒城兰花(Shuchen lanhua)

韶山韶峰(Shaoshan Shaofeng)

泉岗辉白(Quangang huibai)

青岩茗翠(Qingyan mingcui)

青城雪芽(Qingcheng xueya)

南京雨花茶(Nanjing yuhuacha)

南安石亭绿(Nan'an shitinglù)

墨江云针(Mojiang yunzhen)

蒙顶甘露(Mengding ganlu)

眉茶(meicha,meecha)

庐山云雾茶(Lushan yunwucha)

六安瓜片(Liuan gu

1  2  3  4 
m.368tea.com
相关主题
茶网大全 | 茶叶论坛 | 茶叶问答
收藏文化 | 香道文化 | 沉香文化
健康问答 | 健康频道 | 茶叶导航
 电脑版